Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Hatasoe online

From:dunn patrick w <tb0pwd1@...>
Date:Tuesday, May 25, 1999, 20:24
On Mon, 24 May 1999, Jim Grossmann wrote:

> >> Comment: Why would we not consider "nehaso" an attributive adjective? > > > >I don't know; what's an attributive adjective? "nehaso" is just a form of > >"nehasa", a participle, actually. I know it's confusing with animate > >nouns. > > > Jim wrote: Well, attributive adjectives come before and modify nouns. > What makes your words participles instead of adjectives? Are they > identical in form to certain forms of the verb? Do they contain any > information about voice?
Well, the only ovices are indicative and imperative, so no. But it *is* identical with a participial form of the verb. Sua "to sing" suo "singing". nehasa "to be good" "nehaso" "being good."
> Jim wrote: There is a difference between choosing a certain sound for a > past tense suffix and restricting word-order. When you restrict > word-order, usually you get some trade-off in return, e.g. less need for > elaborate morphology. One possible benefit of your restricted word-order > for prepositional phrases is less ambiguity.
Ah, the word order. I misunderstood, I think. The word order is so strict because Hatasoe *is*, in fact, slowly becoming isolating. Poetic word order is slightly less strict, and old Hatasoe has a slightly more elaborate morphology.
> >It's a pronoun refering back to "what" or "that." For instance, "ea > >onimesha ni nenifazea." > > >ea o-ni-mesha ni ne-ni-fazea > >I I it love that you it did.
> Though your structures are fine, I question your description of them. It > looks to me like "ni" doubles as a subordinator AND as a pronoun that refers > to whatever the subordinate clause in which it occurs describes. What > you've created looks like an alternative to English "what" clauses. > > I-love-ni-you-did-it.
Yeah, my description is probably screwy.
> It bothers me that Millicent won't marry Johnathan.
I'd translate literally, but they don't marry. It angers me that you don't love her. Ni nedumesha male niashasa. ni not