A conlang curiosity
From: | <jcowan@...> |
Date: | Thursday, February 12, 2004, 21:36 |
It's amazing what you can find out by searching the Web for it, and
it's even more amazing what you can find on the Web when you are *not*
looking for it. The following curiosity, translated by one Ralph Harry,
is emphatically in the second category (at least, I doubt if anyone has
ever searched for it on purpose -- certainly not me):
Gaja vagabondo kampis apud bilabong'
kie la "Coolibah" ombris por li,
kaj li kantis atende gxis bolos en la billipot':
"Vi vagas valsa Matilda kun mi."
Venis sxafido por trinki en la bilabong'
kaptis vagulo kun gxoj' plena kri',
kaj li kantis sxovante la sxafon al la mangxosak':
"Vi vagas valsa Matilda kun mi."
Aperis farmisto sur pursanga al cxeval',
Venis gxendarmoj, unu, du, tri:
"Kies bela sxafo, tiu en la mangxosak'!"
"Vi vagas valsa Matilda kun mi!"
Tuj la vagulo saltis al la bilabong',
"Vi vane kaptas vi min," diris li.
Kaj fantomon vi auxdos pasante cxe la bilabong'...
Vi vagas valsa Matilda kun mi.
Though I'm not an Esperantist, I fixed a few obvious errors.
--
Income tax, if I may be pardoned for saying so, John Cowan
is a tax on income. --Lord Macnaghten (1901) jcowan@reutershealth.com