Re: Syntactic Differentiation of Adverbial vs. Adjectival Adpositions
From: | Carsten Becker <carbeck@...> |
Date: | Saturday, September 6, 2008, 19:25 |
Logan Kearsley <chronosurfer@...> schrieb am 05.09.2008 17:57 +0200:
> Consider the sentence "I ate the fruit on the table."
> In English, this is structurally ambiguous, because the prepositional
> phrase can apply to the verb or a nou
Na ming mesamvāng naranoya You can distinguish between
manisa ay eda-marasena sam these two sentences in my
edāre: conlang like this:
(1) Ang məkonday nihanas ling prihinoya.
AGTFOC PST-eat-1s fruit-PAT on table-LOC
'I ate the fruit on the table.'
(2) Ang məkonday nihanas si ling prihinoya.
AGTFOC PST-eat-1s fruit-PAT REL on table-LOC
'I ate the fruit that was on the table.
Ang no narāra (1), ang (1) means that I ate the fruit
makonday nihanas luga ya while I was lying on the table
ang manga sitang-məhemāy myself, while (2) can only mean
prihinoya -- nārya ang ming that the fruit lay on the
narāra-nama (2), ang table. The relative clause
məhemayo nihan prihinoya. clarifies that.
Ang taboyisayo marasbihengon
adanyaley.
Ang gahāy nelara adanyareng. I hope that helps.
Ban-vā Regards
Krisyān Carsten
--
Venena, 10' Pihaling 2317 ya 20:06:25 pd
Saturday, September 6, 2008 at 08:40:57 pm