Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Latin help

From:R A Brown <ray@...>
Date:Wednesday, September 5, 2007, 17:55
ROGER MILLS wrote:
> R.A.Brown wrote: > >> I fail to see how this match between quantitative and accentual >> rhythms can possibly be said to be "all wrong for that melody." > > > In fact, it's _quite right for the melody_. It's surely true that no > Latin speaker ever stressed illud, negat, potest etc. on the last > syllable.
The clear evidence of the Romance languages is that the various forms of _ille_ were often stressed on the second syllable in Vulgar Latin. Indeed it seems that whether this demonstrative adjective/pronoun was stressed on the first or second syllable depended upon context & use. It is not improbable that _ille_ similarly had variable stress in Classical Latin.
> But hey it's poetry/music, where all rules may be bent--almost > required when fitting a foreign lang. to another lang's patterns.
Yes, indeed - as we see when fitting the metrical patterns of ancient Greek to Classical Latin ;) There is, in fact, considerable debate about how Classical Latin verse should be stressed.
> And > in any case, it's hardly echt Lateinisch.... I imagine there are great > and well-known poems/songs in English with stress on "a, the" or other > normally unstressed syllables etc.
Indeed, there are. But as I have argued, the _quantitative_ pattern of the Latin does, in fact, neatly fit the accentual pattern of the English. So, ipso_facto, it is - as you wrote above - "_quite right for the melody_" [snip]
>> I just do not understand the point you are making - nor do I see any >> point in continuing this sub-thread in the Latin help thread. >> > It _is_ becoming a rather enlarged mole-hill.............:-)))))
Yep - but I thought the observation about _ille_, _illud_ etc. might be informative for any Romconlangers who were not aware of it. On that cue, let's get back to Conlanging. -- Ray ================================== ray@carolandray.plus.com http://www.carolandray.plus.com ================================== Nid rhy hen neb i ddysgu. There's none too old to learn. [WELSH PROVERB]