Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: I Made Up My Mind (was: Boreanesian in the Web)

From:Adam Walker <dreamertwo@...>
Date:Monday, November 5, 2001, 9:57
>From: Kristian Jensen <kljensen@...> >Date: Sun, 4 Nov 2001 23:24:48 +0100 > > > >Why not a superscript 'n' for that? Superscripts and subscripts are >quite > > easy > > >to make. > >I want the romanization scheme to appear as if it represented a real- >life non-minority language. AFAIK, there are no major languages out >there with a romanization scheme using a superscript <n>. If there is >please tell me so that I can perhaps be inspired -- if its not too late. >
Well, I'm not sure if this is what you're looking for, but the standard romanized form of Taiwanese uses a superscript n. The Bible and song book used in the Presbyterian churches are in the romanized script. They are practically the only people literate in Taiwanese. Otherwise it's a step-child to written Mandarin with a very few non-standard characters that are somewhat known and oodles of Taiwanese words that can't be represented in hanzi. It's romanize or write in Mandarin for the most part. Though you will occasionally see a word thrown in in a poorly aproximate bepemefe version. Adam _________________________________________________________________ Get your FREE download of MSN Explorer at