Re: Mutable R's
From: | Rachel Klippenstein <estel_telcontar@...> |
Date: | Tuesday, March 25, 2003, 4:27 |
--- Arthaey Angosii <arthaey@...> wrote: >
Emaelivpeith Danny Weir:
> >According to the description I saw. Albanian and
> Spanish have /r:/ and /r/.
> >There's a sense of "strong r" and "weak r" here, or
> "single r" and "double
> >r".
>
> Dunno about Albanian, but I've heard Spanish
> described as /r/ and /4/,
> which is more like what we learned in school (which,
> granted, may have
> nothing to do with reality ;).
Yes, /r/ and /4/ is what I've heard of for Spanish
too.
> Problem with Asha'ille is that the special
> maybe-loanword trill aside,
> there's only supposed to be one rhotic. And said
> rhotic keeps changing its
> mind on how it's to be pronounced.
> AA
My R in Ikanirae Seru is a bit undecided too, wavering
mostly between and approximant [r\] and a tap [4], but
that can be explained that it's a language with
phonology drawing on Japanese, which has [4], spoken
mostly by native speakers of North-American English,
which has [r\]. I think in my speech at least, it
seems to be settling on [4]. Or maybe not.
Rachel
______________________________________________________________________
Post your free ad now! http://personals.yahoo.ca
Reply