Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Cases and Prepositions (amongst others)

From:Tom Wier <artabanos@...>
Date:Wednesday, June 7, 2000, 4:41
Robert Hailman wrote:

> So what I want to know is, is there any particular system by which the > prepositions are divided up in the case structure, or is it different > from language to language, even in languages containing the same cases?
This is a good question. In answer, you first have to consider what a 'case' is. It is, in point of fact, a label, one we use to describe certain syntactic and thematic functions of the morphology a language uses. It is, of course, a very useful label, but it is really nothing more than that. The 'dative' case of Latin and the 'dative' case of German are so called, aside from issues of the history of writing grammar, because of a few similarities in the behavior of the case -- primarily for both of them, indirect object (the thematic 'goal', 'recipient', etc.). But just because we call them both by the same name by no means suggests that we should treat them as if they were the same. They are, in fact, entirely distinct cases. To cite another example, Greek's 'dative' can be used to show possession, a feature which AFAIK does not exist in modern German. Dyirbal's 'dative' case is even more distinct -- it can be used to denote a demoted direct object in antipassive constructions -- but yet it has the same name. So, in short, there is no 'system' that can be used to describe what uses can be applies to what cases, by virtue of their being labels. For this reason, it sometimes happens that linguists or grammarians describing languages will use entirely separate labels when they feel that the use is sufficiently distinct to warrent this. Some grammarians of modern English prefer to use 'subjective' and 'objective' case instead of the more traditional 'nominative' and 'accusative' cases, both because IIRC English 'accusative' forms like 'him', 'them' etc are originally Old English datives (someone correct me on this if I'm wrong), but also because their modern English usages encompass all objects of prepositions, even coordinated subjects ('John and me are gonna go play ball'). [Obviously, that's something of a problem with the nomenclature; but this is neither here nor there].
> Another thing, I've got pronouns that mean things like "for that > reason", "at some time", "in this manner", and such, and I need to > decide what case they would go in.
Perhaps you mean correlative adverbs? For the classic handling of a conlang's correlative system, check out Esperanto.
> This kind of ties into the > preposition structure, for example a word meaning "at some time" would > go in the same case as nouns in a prepositional phrase with a > preposition meaning "at".
Sure. But you need to be careful of relexing English prepositional uses into your language's case system. The rules governing which preposition is required in English are often highly idiomatic. There is no reason, as far as I can see, why most American English speakers say 'in line', while many New Yorkers say 'on line'; both are bending the general meaning of the preposition to a very great degree of abstraction. The same can of course be said about other languages: most English speakers would say, I think, 'at this time', while the literal translation of the German 'zu dieser Zeit' is 'to this time'. The same goes for phrases like 'at hand', where German uses IIRC 'zu Hand'.
> Again, is there any system to this throughout > several languages or do I just have to make my own?
Well, conlanging, except in rare cases like NGL, is ultimately a personal endeavor. You can do whatever you like, really. There's so much variation in human languages that, usually, most things you can think up on your own have been done, somewhere (that does not mean, however, it will be common!). Try to check out from your local university, or buy, a copy of Comrie's _Language Universal and Linguistic Typology_, if you can handle the prose style, which is rather thick. If that's not to your liking, I'm sure there's one put out in the Cambridge Linguistics library, which you should be able to find at your local mega-bookstore like Barnes and Noble or Border's. I know the Cambridge series has one on case. =========================================== Tom Wier <artabanos@...> "Cogito ergo sum, sed credo ergo ero." ===========================================