Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Intergermansk

From:Bryan Parry <bajparry@...>
Date:Wednesday, January 26, 2005, 22:46
">Vio fadr hu bi in hevn,
>holirn bi dauo nam, >dauo reik kom, >dauo vil bi dun an erd, > as it bi in hevn."
Wow, I really like that. Does anyone have any more information on this (ISBN, online sources etc)? cheers, Bryan --- "Pascal A. Kramm" <pkramm@...> wrote:
> On Wed, 26 Jan 2005 19:04:51 +0000, Ray Brown > <ray.brown@...> wrote: > > >I know the distinction between dialect & language > is not precisely defined. > > There are, for example, some people who maintain > that Swedish, Norwegian > >& Danish are not really different languages - > merely dialects of > >'Continental Scandinavian'. IMO the differences > between Dutch & Afrikaans > >are greater than those between the continental > Scandinavian languages. > > Well, that way, I think it would be too much trouble > anyway to include it. > > >[snip] > >>>> 1 Nu ganz werld hafte en sproch med sam words. > >>> > >>> But one difference I can spot immediately: > sproch ~ spraak :) > >> > >> Well, spro-/språ- is the most universal part, > whereas the ending is > >> either > >> -k, -g or -ch, of which I decided for the ch. > > > >Yes - I think either -k or -ch is what is wanted as > the final. > > > >The Folkspraak Charter stated: "The primary design > principle is that > >Folkspraak omit any linguistic feature not common > to most of the modern > >germanic languages." So it /x/ as it doesn't occur > in English (and indeed > >seems to present the same sort of problems to my > fellow countryman as /T/ > >and /D/ do to yours) nor the continental > Scandinavian languages (tho it > >does occur in Afrikaans :) > > Not occuring in continental Scandinavian? That's > simply not true! > I have a Swedish course from the Bussiness school in > Helsinki, and they do > have /x/ (and also /C/, e.g. in tj- words). It also > said that a good amount > of speakers preferred to pronounce the /S/ sound (of > sj- and sch- words) as > /x/. So I thought that /x/ would be just fine there. > > >> Well, creating a common lang is a good occassion > to get rid of all the > >> superfluent deadwood which serves no real purpose > and only makes a > >> language > >> more complicated than it would need to be. This > not includes stuff like > >> verb > >> conjugations for person (English does fine > without them), > > > >..and Afrikaans :) > >Also the Scandinavian languages have very little > also. Yes, I agree > >entirely. > > Fine :) > > >> but also the > >> articles - they are several natural languages > which do fine without them. > > > >There are - but no modern Germanic languages does > without them. Certainly > >if I was commissioned or compelled to created an > auxlang for global use, I > >definitely would not include articles. If I was > commissioned or compelled > >to create a rival to Eurolang, Eurolengo or any of > the other 'European > >Community auxlang hopefuls', I might either have no > articles or have > >invariable nouns with variable articles in the > French manner :) > > The latter would be nasty... O_o;; > > >(But don't worry, folks. I am not about to do > either. The commission would > >have to be *very* large :-) > > > >But while I agree that things like the -s at the > end of the English 3rd > >pers. sing. verb is superfluous deadwood and can > go, I do not think the > >Germanic articles are in the same category. But it > is your conlang. > > It is, and as there is no real use for them, I'll > just shamelessly > massacrate the articles :D > > >You may be interested to know - if you do not > already know - there was an > >American guy called Elias Molee who published a > language called 'Tutonish' > > in 1901 as a "Teutonic international language". > It would seem the > >language must have changed a bit over the years > since while in his 1902 & > >1904 publications he still called it Tutonish, in > his 1906 book he called > >it 'Neuteutonish' and in 1915 'Alteutonik'. > > Haven't heard about this yet... > > >I have a copy of the opening of the Pater Noster in > the 1902 version: > >Vio fadr hu bi in hevn, > >holirn bi dauo nam, > >dauo reik kom, > >dauo vil bi dun an erd, > > as it bi in hevn. > > Ouch... looks odd (especially that "dauo"). Just > glad that it's apparently > long dead already :) > > -- > Pascal A. Kramm, author of: > Intergermansk: http://www.choton.org/ig/ > Chatiga: http://www.choton.org/chatiga/ > Choton: http://www.choton.org > Ichwara Prana: http://www.choton.org/ichwara/ > Skälansk: http://www.choton.org/sk/ > Advanced English: http://www.choton.org/ae/ >
===== I have spread my dreams under your feet; Tread softly, because you tread on my dreams. -- William Butler Yeats ___________________________________________________________ ALL-NEW Yahoo! Messenger - all new features - even more fun! http://uk.messenger.yahoo.com