Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Romula: tense system - request for comments

From:Raymond Brown <ray.brown@...>
Date:Wednesday, January 5, 2000, 6:01
At 5:21 pm -0500 4/1/00, Nik Taylor wrote:
>Raymond Brown wrote: >> But Artyom states quite clearly that it belongs somewhere in the western >> group; thus, as Andrew says, one would expect -mos. > >On the other hand, in Portuguese, unstressed /e/ and /o/ in final >syllables (at least in Brazilian Portuguese, I don't know about European >Portuguese) becomes /i/ and /u/, so that "do" is /du/, not /do/ (= de o >= of the.masc.sing), and "de" is /dZi/ (/d/ and /t/ are palatized before >/i/).
Thanks - I'd forgotten this. I understand this is true of European Portuguese also, tho I don't think it has the palatalization of /d/ and /t/.
>So, it seems reasonable that if Portuguese did it (altho keeping >orthographic {o} and {e}), Romula could do it.
My understanding is that this is not inherited from Latin or ProtoRomance, however. AFAIK Portuguese inherited the common western Romance [o] where Classical Latin has both [U] and [o:]. The hightening of /e/ and /o/ in post-stressed syllables is a later development, hence not shown in the modern spelling. If Artyom wants Romula to be a plausible western Romance language, then it will have shared in the common western Romance development of -mus --> -mos. Of course, what happens afterwards in Romulan is up to Artyom. Post-stressed /o/ may well have become [u] as in Portuguese & the language may have changed its spelling to reflect this. But then to be consistent Artyom needs forms like 'illu' and not 'illo'. To have both 'illo' and -mus is inconsistent. In Northern Gaul or France the post-stressed /o/ became /@/ or zero at an early date. There we find -mus --> -ms ---> ns. But Romulan appears not to be changing as much as French but to be keeping closer to its Latin ancestor as Spanish & Italian do. Ray. ========================================= A mind which thinks at its own expense will always interfere with language. [J.G. Hamann 1760] =========================================