Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Translation Project! (was Re: Let the hammer fall!)

From:Dan Sulani <dnsulani@...>
Date:Sunday, January 21, 2001, 16:20
"Let the hammer fall", in rtemmu it would be

    1.) as a request/command:

au-mhu mwa'i-he zuv tikuh-luh wuh trkak-o`g-fo-fgun

Imperative-2nd sing inclusive   allow-with respect to
no-noticible-change-of   one-the
unknown-rate-of-change-of
hammer-(joining infix)-towards-down

( o` = /O/ )

    2.) as a battle cry, simply:

fa'i  trkako`gfofgun

(where "fa'i" is the particle that declares emotion).
But to the rtemmu ear, that sounds a bit wimpy. Although a
rate-of-change marker is not required to follow  "fa'i",
by putting one in, the emotion is strengthened; just the
thing for a battle cry.
    The problem is: just what impression do you want to give?
Using "wuh", as in the request/command, states that you
do not know how fast the hammer is falling. That's a bit too
undecided to yell going into battle! :-)
    Then there is the little problem of whether the hammer is
metaphorical (as in: we're talking hammers, but actually
dropping missles on them). If so, then the subjective set
of rate-of-change markers is needed.
    But assuming that we are referring to real hammers,
different rate markers give different meanings to the battle cry:

Thus:
   "fa'i  [---]  trkako`gfofgun",  where [---] stands for one of the
following
rate markers:

vuzduz  (extremely slow)  =  unstoppable historical imperative

vuz (slow)  = juggernaut

kehs  (normal rate of change)  =  a normal person swinging the
                                                                hammer

fis (fast) = a hero dispatching enemies with minimal effort

fistis (extremely fast)  =  a hammer moving so fast that it's a blur;
                                           the enemy never knew what hit him

Thus, in rtemmu, exactly what you are threatening is all in the
rate-of-change markers.


Dan Sulani

--------------------------------------------------------------------
likehsna rtem zuv tikuhnuh auag inuvuz vaka'a.

A word is an awesome thing.