Re: OT: passport languages
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Tuesday, September 2, 2003, 15:32 |
En réponse à Stephen Mulraney :
>I suspect not:
You're wrong. It's on mine, and on any EU-passport.
> it's on mine, but that's an Irish passport (for furriners: each
>EU country issues its own passports, but they're simultaneously 'EU-passports'
>at the same time). Irish doesn't occur , fr'instance, on the
>
>(1) Efternavn/Name/Eponumo/Apellido/Cognome/Naam/Apelido
>etc..
>
>page (and yes, "Eponumo" is meant to be in Greek).
In my passport, this line has:
Nom / Efternavn / Name / Eponumo / Surname / Apellidos / Sloinne / Cognome
/ Naam / Apelidos
(and in the "Given names" line, it has "Réamhainm (neacha)" which looks as
Irish as anything can :)) ).
My passport is from 1999, but I doubt they changed the system since then.
>I've just noticed with delight that the Italian for "Surname" is
>"Cognome". Kewl.
Yep! I found that nice too :)) .
Christophe Grandsire.
http://rainbow.conlang.free.fr
You need a straight mind to invent a twisted conlang.
Reply