Re: Going no-mail
From: | David Peterson <thatbluecat@...> |
Date: | Tuesday, March 23, 2004, 0:29 |
Just for a few days. In the meantime, I'll be working on the Babel text in
X. I pinpointed the source of most of my problems with translating the Babel
text: The word "lest". As it's used, I think I've pinpointed the definition
as being:
X = one event
Y = a second event
lest is used as:
-In the event that Y, then X, so as to nullify (or mollify?) the effect of Y
What a strange word. Very useful, though.
-David
*******************************************************************
"sunly eleSkarez ygralleryf ydZZixelje je ox2mejze."
"No eternal reward will forgive us now for wasting the dawn."
-Jim Morrison
http://dedalvs.free.fr/
Reply