From: | John L. Leland <lelandconlang@...> |
---|---|
Date: | Sunday, January 25, 2004, 17:21 |
In Rihana-ye, "each other" is vesese, which literally would be something like other-this-this, but the duplicated "this" (sese) is the standard reflexive (its resemblence to the Latin is pure coincidence, incidentally), and ve- is (among other things) the marker for third person pronouns. So a less literal translation might be "other-self." John Leland