Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Words from English into a non-English speaking Conlang

From:abrigon <abrigon@...>
Date:Saturday, December 11, 1999, 7:09
Sort of like how a bunch of Roman Legionaires when they suddenly find
themselves in an alternate dimention..

Interesting comments Barry..

Mike

Date:    Fri, 10 Dec 1999 04:02:34 -0800
From:    Barry Garcia <Barry_Garcia@...>
Subject: Borrowing words from one language into another.

Tonight I was wondering how words from English would be spoken by
Saalangal speakers. So, i decided to draw up how different sounds in
English would end up as in Saalangal.

First, the changes:

ch - ts
sh - s
f - p
z - s
American r - w
tapped or trilled r - l
v - b
th as in "thing" - t
th as in "this" - d
j (/dZ/) - dy
qu - kw

In words with American r's (retroflex r, no?) , if the r ends up at the
end of words, it's dropped (car - ka). It is also dropped if a vowel
does
not follow it (airplane - eplen)

Samples:

- Chinese - Tsaynis
- fish - pis
- Puertoriquen~o - Pweltolikenyo
- juice - dyus
- quiet - kwayet

Of course, words would be borrowed only if a suitable native term cannot

be coined.




__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Thousands of Stores.  Millions of Products.  All in one place.
Yahoo! Shopping: http://shopping.yahoo.com