World Map and Arabic English
|From:||Steg Belsky <draqonfayir@...>|
|Date:||Monday, January 3, 2005, 17:24|
First of all, there's this:
which i stumbled on.
And now there's also my finished(?) scheme for writing [my dialect of]
English in the Arabic alphabet!
As i mentioned in a different thread, it uses simple/emphatic consonant
equivalencies in order to double the number of potential vowels
representable by each Arabic vowel grapheme.
All consonants without a following vowel (except for diphthong
offglides) are marked with the 'no vowel' mark. (forgot what it's
Consonants are considered by default 'front'; those that lack an
emphatic (='back') equivalent are compensated for by the inclusion of
an /3/ `ayn. The `ayn isn't pronounced as in Arabic, but it serves to
mark the syllable-peak vowel as 'back'.
The system is sort of an anti-Irish system. The consonants mark the
vowel for frontness and backness.
Word-final /@/ schwas are written with alif-in-the-form-of-yaa.
In the sample text, I used this for monosyllabic words that are
frequently pronounced that way even if they're phonemically different,
such as /tu/~[t@] "to" and /ju/~[j@] "you".
The indefinite article "a" is written with a standalone
I worked on this during a boring class today ;) .
"so pull me under your weather patterns,
your cold fronts and the rain don't matter -
cause a sun burst's what i needed;
so don't say: 'these currents are still killing me'
and you can't explain,
but the wind went and pulled me
into your hurricane..."
~ 'hurricane' by something corporate