Re: Country Names -- Local Pronunciations
From: | Roger Mills <romilly@...> |
Date: | Thursday, May 15, 2003, 16:06 |
John Cowan wrote:
And Rosta wrote:
> > "suppose" can involve a greater element of deduction ("In the absence
> > of evidence to the contrary, I conclude that"), whereas "guess" means
> > "guess", even if it is an informed guess.
>
> I don't think this is true for me. I would have no problem with
> "I guess there must be a misprint on page 343", for example, where in
> fact I am deducing rather than guessing, but in a situation where a
> plain assertion would be inappropriate (because it would embarrass
> someone, e.g.).
A very interesting discussion, and I've been trying to figure out my own
usage. Contrary to And, I feel "suppose" is much more vague than "guess",
which seems to imply some prior knowledge, or a choice of known/assumed
options.
"I suppose it's a misprint" --perhaps a first reaction,and rather
dismissive.
"I guess it's a misprint" --one has considered, perhaps investigated, a
little-- so more like "I'm not sure, but I conclude...."
>
> Can you construct two sentences, one of which takes "guess" but not
> "suppose" and the other per contra?
>
Do questions count?
"Why do you suppose he did that?" vs.
?*"Why do you guess he did that?"
"I suppose you're going to France." (I know only that you're heading to
Europe)
"I guess you're going to France" (I saw you buy a beret and a pack of
Gauloises)