Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Country Names -- Local Pronunciations

From:John Cowan <cowan@...>
Date:Thursday, May 15, 2003, 4:32
And Rosta scripsit:

> The great linguist Haj Ross, a great inventor of terminology (him being > an artist who happened to have a surpassing talent for syntax), called > this phenomenon "scanting out", named as a result of trying to make > acceptability judgements about the word _scant_.
This may be related to the effect whereby, on looking into a page in the dictionary, one becomes irrationally convinced that there is something very peculiar about words beginning "str-", and starts to wonder if the whole page is a massive misprint.
> Secondly, although it is true that AmE has "guess" where BrE has > "suppose" (or "spose"),
For me to say [s@pouz] rather than [spouz] would indicate that the word was to be taken in its unbleached lexical sense, or else that I was in a state of barely suppressed rage.
> "suppose" can involve a greater element of deduction ("In the absence > of evidence to the contrary, I conclude that"), whereas "guess" means > "guess", even if it is an informed guess.
I don't think this is true for me. I would have no problem with "I guess there must be a misprint on page 343", for example, where in fact I am deducing rather than guessing, but in a situation where a plain assertion would be inappropriate (because it would embarrass someone, e.g.). Can you construct two sentences, one of which takes "guess" but not "suppose" and the other per contra?
> redundancy get exapted into a meaningful contrast.
I am very happy to see a non-biologist talk of exaptation! -- John Cowan jcowan@reutershealth.com "You need a change: try Canada" "You need a change: try China" --fortune cookies opened by a couple that I know

Reply

Roger Mills <romilly@...>