Re: Tirelat and related dialects
|From:||Jake B <blookerboy95@...>|
|Date:||Tuesday, September 23, 2008, 13:32|
Dialectically, I make a chart, and try and choose letters that look/feel/sound the same and
make them correspond. For more agricultural dialects, you may want to really
drift from the originally, and for "higher" sides of life, you shouldn't drift
as much. That's my ruleset. it has exceptions though, so sometimes you gotta be
-------------- Original message --------------
From: Herman Miller <hmiller@...>
> As I've been going over the Tirelat vocabulary, I've noticed regular
> correspondences between words in different versions of the vocabulary,
> the sort of similarities you might find between different dialects of
> the same language. For example, one "dialect" of Tirelat maintains a
> distinct /dh/ sound, a voiced dental fricative, which in the "standard"
> dialect is an allophone of /d/ between vowels. But /dh/ in other
> positions must have remained distinct for a while before merging with
> /v/, as in "vaazi" (south), vs. "dházi" of the /dh/-retaining dialects.
> Other correspondences are less systematic, e.g. "pjektë" vs. "píktu",
> from the same source as Minza "piektø" (apricot). Originally these words
> came from the Jarda vocabulary before I borrowed them into Tirelat and
> In any case, this could be a good place to start if I want to go into
> the fictional history of Tirelat, or maybe to create a more naturalistic
> system of writing that was simplified by the Kjaginic reform.