Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Effect on number agreement when new numbers arise

From:Philip Newton <philip.newton@...>
Date:Wednesday, September 29, 2004, 12:23
David wrote:
> Pete also wrote: > > <<>(B (Jhttp://dedalvs.free.fr/(B > > By the way, where are all these strange characters coming from? I've had to > edit them out of all the previous lines manually.>> > > I have no idea.
It appears that your message was, for some reason best known to your mailer, encoded as ISO-2022-JP - and each line had ESC ( J (switch to "JIS X 0201-1976 Roman") at the beginning and ESC ( B (switch to "ASCII (ANSI X3.4-1986)") at the end of each line.
> My copy of the message doesn't have any strange > characters (well, except the strange box it put where you put a > thorn in the name of your language).
And that was probably the cause - your system couldn't display the thorn (since it's not in the Mac standard character set, I believe), and your mailer apparently used the Japanese "geta mark" to replace it. AFAIK, using that mark to replace a character that's not in the current font is moderately common in Japanese contexts, but given that we're not using Sino-Japanese characters, the usage is a bit unusual. And since this Japanese character was in the message, your mailer decided to encode the entire thing in ISO-2022-JP, which makes eminent sense for email. The problem is, why did it put that symbol in the message to begin with? Incidentally, I also find it a bit annoying that your messages contain both an HTML and a plain-text payload, especially since it makes quoting your message more difficult - Gmail doesn't automatically add
> signs when quoting an HTML message portion, and that is the portion
it displays by default if a a message has both HTML and plain text. Your quotes, set off with <<....>> rather than with > at the beginning of each line, also make it a bit more difficult to see what's a quote; Gmail colours quotations differently, but relies either on that punctuation or on having seen a given line of text before in another email (which means that the first and last line of your quotations are not coloured, since the << >> characters did not appear in the line youa re quoting). Cheers, -- Philip Newton <philip.newton@...> Watch the Reply-To!