Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: conlang t-shirt

From:Grandsire, C.A. <grandsir@...>
Date:Thursday, October 28, 1999, 7:45
Fabian wrote:
> > French - My best guess was "votre langue va ici", but then, what do I know? > Your offering is as good as any and better than most. "Votre langue soit > ici" seems ok, not quite sure why "que" is there. Do we have a native French > speaker to do this one? >
In this sentence, "que" is mandatory. In fact, the subjunctive in French needs to be preceeded by a conjunction and cannot appear in a plain sentence, so "votre langue soit ici" is incorrect. Anyway, I still think that "Mettez votre langue ici", despite it's less a direct translation, is a better equivalent to "your language goes here", at least for the feeling it gives to me. And I am a native French speaker :) . Please help me Mathias! You're the only one on this list that uses French everyday (I think I'm losing mine as I speak French only one or two hours a day!).
> --- > Fabian ta' lajzar >
-- Christophe Grandsire Philips Research Laboratories -- Building WB 145 Prof. Holstlaan 4 5656 AA Eindhoven The Netherlands Phone: +31-40-27-45006 E-mail: grandsir@natlab.research.philips.com