Re: conlang t-shirt
| From: | Don Blaheta <dpb@...> | 
|---|
| Date: | Tuesday, October 26, 1999, 15:32 | 
|---|
Quoth Fabian:
> The following languages need a complete translation:
> French
I'm going to suggest=20
        Que votre langue   soit      ici
        *   your  language be-3S-sbj here
        "let your language be here"
, based on a shaky memory that the Antoinette jussive ("let them eat
cake") was done with the subjunctive (in this case, "soit").  But I'm
not 100% sure of it, which is why I'm posting it generally....
Alternatively, you could do
        Votre langue doit           =EAtre ici
                     ought/deserves be
        "your language ought to be here"
> @Europanto
Why??  Do we really need this on the shirt?
--=20
-=3D-Don Blaheta-=3D-=3D-dpb@cs.brown.edu-=3D-=3D-<http://www.cs.brown.edu/=
~dpb/>-=3D-
"No, `Eureka' is Greek for `This bath is too hot.'"
                -- Dr. Who