Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: USAGE: 2nd pers. pron. for God

From:Wesley Parish <wes.parish@...>
Date:Thursday, September 12, 2002, 10:10
On Thu, 12 Sep 2002 05:17, Eamon Graham wrote:
> John Cowan wrote: > > Steg Belsky scripsit: > > > Actually, according to my Yiddish textbook, Yiddish-speakers use the > > > familiar |du| second-person pronoun to talk to God, instead of the > > > formal > > > > > > |ir|. > > > > It's standard to use the 2sg (familiar) in German too, so this feature is > > surely inherited from the common ancestor. > > In Swedish we use the 2sg familiar too, but that doesn't mean too > much since the 2nd sg formal "Ni" is going the way of the dodo > anyway. But for fun I looked in an 1870 Swedish version of the > Lord's Prayer that says: "Fader vår, _du_ som är i himmelen." > > By the way, can anyone fill me in on the etymology of "Ni"?
It's derived from "The Knights Who Say 'Ni' ", anyone can see that! Wesley Parish
> > Cheers, > Eamon
-- Mau e ki, "He aha te mea nui?" You ask, "What is the most important thing?" Maku e ki, "He tangata, he tangata, he tangata." I reply, "It is people, it is people, it is people."