Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: USAGE: 2nd pers. pron. for God

From:Muke Tever <mktvr@...>
Date:Wednesday, September 11, 2002, 21:37
From: "bnathyuw" <bnathyuw@...>
> --- "Thomas R. Wier" <trwier@...> wrote: > > On the contrary, it isn't used that much in British > > English, but it is far more frequent in American > > English, especially in subordinate clauses. A > > sentence like "The judge ordered that the prisoner > > should be placed in detention", rather than > > "that the prisoner be placed in detention", has a > > distinctly British flavor to me.
[snipf()]
> at the same time, bare subjunctives, as in your > example, often sound odd to my ears ( tho i rather > like the oddness ). i imagine the most british > rephrasing would be 'the judge ordered the prisoners > to be placed in detention' where you have to do some > grammatical gymnastics to avoid taking 'the prisoners' > as object of 'ordered' ( or else put it down to > BritEng's passion for vagueness and misleading > phraseology )
"ordered that" seems odd somehow (maybe it's a 'that'-dropping tendency). I'd prefer to use "The judge ordered the prisoner placed in detention". *Muke! -- http://www.frath.net/