Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: THEORY: more questions

From:Doug Dee <amateurlinguist@...>
Date:Wednesday, November 26, 2003, 21:19
In a message dated 11/26/2003 1:53:42 PM Eastern Standard Time,
paul-bennett@NC.RR.COM writes:


>> I can understand DO/O as meaning Direct and Indirect objects, but what >> does PO/SO stand for?
>Primary Object and Secondary Object.
>Some languages (mainly from Africa?) treat Indirect Objects the same as >Objects of single-object sentences (Primary Object), and Direct Objects of >two-object sentences have their own method of being marked (Secondary >Object).
One might argue that English has Primary vs. Secondary objects, and that the DO/IO way of looking at objects is just a Latin-derived tradition upheld by English teachers. Consider: 1. They gave me a book. 2. I was given a book. 3. ?A book was given me. When you make a ditranstive Engish sentience into a passive, it's perfectly natural for the "Indirect object" to become the subject [as in 2] (just as the single object of a monotransitive sentence becomes the subject) but distinctly odd (at least in my dialect) for the "direct object" to become the subject [as in 3]. I seem to recall reading somewhere that the general rule cross-linguistically is that if there's a distinct dative case for recipients etc. (as in e.g. Latin), then the DO of the ditransitive is generally treated like the object of a monotransitive, but if there is no such case (as in English), then it's the recipient ("indirect object") that is generally treated like the object of a montransitive. Doug

Reply

Garth Wallace <gwalla@...>