Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Theta Role Question

From:Jonathan Knibb <j_knibb@...>
Date:Tuesday, July 18, 2006, 15:55
David Peterson wrote:

>In English, "Music is his passion" wouldn't be very different >from "Jimmy is a boy" [...] >In both sentences, the >second part is a kind of description of the first (or perhaps >some added information about the first). The difference is >that being a boy is an inherent part of Jimmy; being someone's >passion is not an inherent part of music.
Seems to me that "Jimmy is a boy." is straightforwardly topic- comment, while "Music is his passion." feels more like a "music"-focused version of "His passion is music." Is "His passion is music." any easier to translate into Ayeri? Jonathan. _________________________________________________________________ The new MSN Search Toolbar now includes Desktop search! http://join.msn.com/toolbar/overview