From: | Carsten Becker <naranoieati@...> |
---|---|
Date: | Tuesday, February 1, 2005, 19:17 |
On Monday 31 January 2005 10:03, B. Garcia wrote: > It seems the trigger marking particles in Tagalog get > mistakenly called articles in translation: > > Ang bahay - the house > Ng bahay - a house I've already wondered about this. IIRC, _ang_ indicates the following argument being the agent and _ng_ indicates that it's a patient. But what happens if you've got an indefinite amount that is the agent resp. a definite amount that is the patient? Carsten -- » http://www.beckerscarsten.de/?conlang=ayeri
Chris Bates <chris.maths_student@...> |