Re: Schwa vowel, which letter?
From: | JOEL MATTHEW PEARSON <mpearson@...> |
Date: | Tuesday, October 6, 1998, 20:51 |
On Tue, 6 Oct 1998, John Cowan wrote:
> charles wrote:
>
> > I think I need to add the schwa vowel to the standard 5
> > in my projected conlang. Which letter (grapheme?) would be
> > best to use for it? I've considered X, Y (Lojban),
> > or using W for /u/ and U for schwa, or "-", and worse ...
>
> Not surprisingly, I favor "y". Schwa is also one of the two
> sounds of "y" in Welsh, and a sound similar to schwa in Russian
> is conventionally transliterated "y".
I would second the use of "y" - also not surprisingly, since "y"
represents a vowel similar to schwa in Tokana orthography. Using
"x" would only cause confusion, I think, insofar as there are no
natlang orthographies which use this symbol to represent a vowel
sound (IIRC). Using "u" for schwa would also work (with "w" = /u/),
but doing that would make the orthography look to 'English-like'
for my tastes (not that that should matter to you :-)). I like to
follow the majority of natlangs and reserve "u" for a rounded vowel...
Matt.