Re: Beijing, Zhongguo, etc.
From: | Benct Philip Jonsson <bpj@...> |
Date: | Friday, August 22, 2008, 6:46 |
Lars Finsen skrev:
> Den 21. aug. 2008 kl. 18.23 skreiv Mark J. Reed:
>
>> Voiced [h] is IPA [ɦ], CXS [h\]. Still glottal
>> POA, vs velar [G].
>
> Weirder and weirder. This I'm not able to
> imitate at all. Guess I have to search YouTube
> or something and find some Czechs producing the
> name of their capital.
>
> LEF
>
/h/ usually is [h\] between vowels in Swedish, and
I can't imagine that Norwegian is any different in
this regard. It is not uncommon for sub-phonemic
distinctions to be very hard to make conscious, or
to reproduce sounds which are contextual
allophones in your L_1 'out of context'.
Perhaps you are trying to make [h\] too fricative.
It is actually a rather weak approximant.
BTW the rapid pronunciation of Swedish _behöva_
'to need' ['bh\2:v\a] is very handy when teaching
Swedes to pronounce breathy-voiced consonants!
/BP 8^)>
--
Benct Philip Jonsson -- melroch atte melroch dotte se
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"C'est en vain que nos Josués littéraires crient
à la langue de s'arrêter; les langues ni le soleil
ne s'arrêtent plus. Le jour où elles se *fixent*,
c'est qu'elles meurent." (Victor Hugo)