Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ    Attic   

Re: Ebb and flow (was Re: Naisek Pages Updated)

From:andrew <hobbit@...>
Date:Monday, August 4, 2008, 9:49
On Thu, 31 Jul 2008, Jörg Rhiemeier wrote:

> > This did not put me off the least, however, because all those ideas > > seemed so interesting to be expored by myself. �rj�trunn is a > > typical example: there are zillions of romlangs and many, many > > diachronical conlangs applying which sound shifts you can imaging > > to Vulgar Latin, but I had not done it myself. And it turned out > > to be one of the most interesting and entertaining things to do in > > the past few years. > > Sure. Making a romlang now is not the same as making a > romlang in '96 (or whenever Andrew came up with Brithenig). > Yet, the possibilities are not entirely exhausted, even if > many of the more plausible scenarii such as Britanno-Romance > or Germano-Romance have been taken. >
Hmmm, Thrjotrunn must be something like the great-grandchild of Brithenig. I wonder what Romlangs look like plotted out on a flow chart? I am debating with myself over two changes to make to Brithenig. Both will have to be retconned. The first is to drop soft c, /ts/, becoming /tS/ in favour of /s/. That seems to go go more naturally into the language, and makes it sound to my ear more 'Welsh'. It will mean a spelling reform of the lexicon and soft mutation /tS/ to /dZ/ will mostly disappear. I will still need it for some words like 'ceosir', to choose, which like choisir French is borrowed from the Saxon neighbours. The other change I consider making is to follow a suggestion Ray made once and introduce 'ou' as a digraph for /u/ and give 'u' the value for barred-i. My reluctance to making changes to Brithenig is that it is embedded into the Bethisad shared-world project. That's a lot of work, and a big surprise to foist on anyone! Then I looked at my journal language Zealandish, for which I had started creating a lexicon at Frathwiki. I realise that I have given 'e' the value of /I/ as I'm told happens in my dialect NZEnglish (my ear is not tuned to hear it, so I take it as a given), and I have given 'ee' the value of /e/ so the longer sound has not shifted (it does not occur in my dialect). It's one that I will have to think about. I shall stop thinking aloud now (or the typing equivalent of loudness), and end by pointing at today's Questionable Content webcomic. Keyboard enthusiasts might find it pertinent to recent discussions; http://questionablecontent.net/view.php?comic=1200 - andrew. -- Andrew Smith -- hobbit@griffler.co.nz -- http://hobbit.griffler.co.nz/homepage.html "If you are gonna rebell you have to wear our uniform."

Reply

R A Brown <ray@...>