Re: Ebb and flow (was Re: Naisek Pages Updated)
From: | andrew <hobbit@...> |
Date: | Monday, August 4, 2008, 9:49 |
On Thu, 31 Jul 2008, Jörg Rhiemeier wrote:
> > This did not put me off the least, however, because all those ideas
> > seemed so interesting to be expored by myself. �rj�trunn is a
> > typical example: there are zillions of romlangs and many, many
> > diachronical conlangs applying which sound shifts you can imaging
> > to Vulgar Latin, but I had not done it myself. And it turned out
> > to be one of the most interesting and entertaining things to do in
> > the past few years.
>
> Sure. Making a romlang now is not the same as making a
> romlang in '96 (or whenever Andrew came up with Brithenig).
> Yet, the possibilities are not entirely exhausted, even if
> many of the more plausible scenarii such as Britanno-Romance
> or Germano-Romance have been taken.
>
Hmmm, Thrjotrunn must be something like the great-grandchild of
Brithenig. I wonder what Romlangs look like plotted out on a flow
chart?
I am debating with myself over two changes to make to Brithenig. Both
will have to be retconned. The first is to drop soft c, /ts/,
becoming /tS/ in favour of /s/. That seems to go go more naturally
into the language, and makes it sound to my ear more 'Welsh'. It will
mean a spelling reform of the lexicon and soft mutation /tS/ to /dZ/
will mostly disappear. I will still need it for some words
like 'ceosir', to choose, which like choisir French is borrowed from
the Saxon neighbours.
The other change I consider making is to follow a suggestion Ray made
once and introduce 'ou' as a digraph for /u/ and give 'u' the value for
barred-i.
My reluctance to making changes to Brithenig is that it is embedded into
the Bethisad shared-world project. That's a lot of work, and a big
surprise to foist on anyone!
Then I looked at my journal language Zealandish, for which I had started
creating a lexicon at Frathwiki. I realise that I have given 'e' the
value of /I/ as I'm told happens in my dialect NZEnglish (my ear is not
tuned to hear it, so I take it as a given), and I have given 'ee' the
value of /e/ so the longer sound has not shifted (it does not occur in
my dialect). It's one that I will have to think about.
I shall stop thinking aloud now (or the typing equivalent of loudness),
and end by pointing at today's Questionable Content webcomic. Keyboard
enthusiasts might find it pertinent to recent discussions;
http://questionablecontent.net/view.php?comic=1200
- andrew.
--
Andrew Smith -- hobbit@griffler.co.nz --
http://hobbit.griffler.co.nz/homepage.html
"If you are gonna rebell you have to wear our uniform."
Reply