Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: R: "Roumant", or whatever it may be called. PART III

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Wednesday, October 25, 2000, 22:27
En réponse à Mangiat <mangiat@...>:

> > > THE DEMONSTRATIVES: > > > > The demonstratives pronouns: > > Demonstratives have three levels of deixis (this/that/yon). > > Looks like Latin. Italian mainly works on 2 levels (questo, quello), but > there is also an archaic sounding 'codesto' for 'yon' (Latin 'iste'). > There > is, anyway, an alive distinction between 'lì' (yonder) and 'là' (there > (over,....)). >
French has only one level for the adjective ("ce") and two for the pronouns ("ceci, cela") but still three on the adverbs ((i)ci, là, là-bas, plus the form "ici-bas" which means approximately "around here"). And it's possible to add "là-bas" to the demonstratives, creating the third level of deixis. And of course, Spanish still have the three levels of deixis alive and well (esto, eso, aquello).
> > The only real > > demonstrative pronouns can be used only to refer to things. They are: > > stecì /st@'si/: this (thing) > > stelì /st@'li/: that (thing) > > stelà /st@'la/: yon (thing) > > Mmm... they look like those I use in my dialect: > stu chi /stu'ki/ > and > chell li /kEl'li/ >
Funny, I don't know anything about your dialect. But it's nice, because it means that what I did is not completely implausible :) .
> They look like derived from Vulgar Latin 'iste hic' /yon here/, 'iste > illic' > /yon there/ and 'iste illac' /yon yon (?)/. >
That's pretty much the case I think :) .
> > There is also a form ste /st@/ (st' /st/ before a vowel or h + vowel) > whose only > > use is as dummy subject of impersonal verbs (like plouvîre: to rain -> > ste > > pleuvet /st@'pl2v/: "it rains") or in expressions like st'ha /'sta/: > "there is", > > and st'êt /'stE/: "it is". > > 'St'ha' roughly means 'il y à'(sp?), isn't it?
Yes (it's "il y a"). Cool, this. Haven't seen
> in > Romance langs yet.
I didn't see it anywhere either. But I saw how "ça" is used in spoken French, and by twisting its use I came with the idea of this impersonal pronoun. Anyway I like it. Hey, I must be a dumb. Since we are at
> pronominal/adjectival parts, why haven't I told you Sardinian has the > coolest article I've ever seen amongst Romance langs? It's derived from > 'ipse': su, sa. ex.: sa oche /sa Oke/(the voice). >
I've read that somewhere a while ago. I think it was on the list but I'm not sure. Anyway I find this derivation nice. My articles are much more common, they are simply derived from ille, illa, illud (except that they lost all consonnant sounds: e, a, o :) ).
> > There are no real demonstrative pronouns to refer to living creatures. > Instead > > are used the third person emphatic pronouns, followed by the adverbs > cì, > lì or > > là (connected to the pronoun by a hyphen). Thus we obtain the > different > forms: > > lui-cì /'lHisi/: this one (masc. sg.) > > lui-lì /'lHili/: that one (masc. sg.) > > lui-là /'lHila/: yon one (masc. sg.) > > lei-cì /'lEsi/: this one (fem. sg.) > > lei-lì /'lEli/: that one (fem. sg.) > > lei-là /'lEla/: yon one (fem. sg.) > > lorr-cì /'lOrsi/: these ones (pl.) > > lorr-lì /'lOrli/: those ones (pl.) > > lorr-là /'lOrla/: yons (?) ones (pl.) > > OK, this happens in Italian as well. >
Really? I didn't remember that. Maybe it's unconscious influence then...
> > > > THE INTERROGATIVES AND EXCLAMATIVES: > > > > The interrogative pronouns: > > To ask about people, one uses the interrogative pronoun queum /k9~/: > who? > which > > has a plural form queumz /k9~/ (the difference is heard only in case > of > > liaison). About things, one uses qué /ke/: what?, and about abstract > matters one > > uses que /k@/: what? (which is truncated into qu' /k/ in front of a > vowel > or h + > > vowel). > > This looks like French or Occitan. >
I must admit that I shamelessly copied on them :) .
> > To propose a choice, you use the pronoun e quêou /@'kEu/: which one? > which > > agrees in gender and number with the the understated noun: > > e quêou /@'kEu/: masc. sg. > > ès quêoux /E'kEu/: masc. pl. > > a quêle /a'kEl/: fem.sg. > > as quêles /a'kEl/: fem.pl. > > Italian 'quale' >
French "quel, lequel" and Spanish "cuàl" (I know, it's supposed to be an acute accent but I cannot find it on the damn PC Azerty keyboard. If I was on a Mac I wouldn't have this trouble...)
> > > > Well, next time I'll finish this post about pronouns. Just hang in > there! > > there's still a lot to see :)) . > > Heyhey, we wanna see the verbal system : ) >
After the last part of the pronouns I promise :) . You will see, the verbal system is at the same time quite common, but also with strange features (like the existence of a subjunctive future :) ). Christophe.