Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: TERMS: Umlaut-Ablaut

From:Thomas R. Wier <artabanos@...>
Date:Monday, November 15, 1999, 21:37
Barry Garcia wrote:

> ray.brown@freeuk.com writes: > >But - 'umlaut' is often used also to describe the two dots placed over > >modified vowels in German (I've even heard the 'e' in the French 'No=EB=
l'
> >called 'e-umlaut'!). In that usage, of course, we have "a-umlaut", > >"o-umlaut" & "u-umlaut" in German - but they are _all_ examples of > >i-umlaut. > > That's what I always thought 'umlaut' meant, that you had two dots plac=
ed
> over a vowel for a modified sound, as in the Spanish word for bilingual=
,
> "biling=FCe"
Nope. There are two subtleties here: indication of a change from its normal *phonological* instantiation (whether diachronic or synchronic= ), and indication of a change from its normal *orthographic* instantiation. German umlauts usually represent the former, though sometimes they just represent a sound in its own right (such as one informal form of "nein": "n=F6"). Greek "umlauts" invariably (AFAIK) represent the latter -- I just ran acr= oss one the other day in fact in a reading of a speech by Lysias, in <pros=EF= ontos> /prOsi'OntOs/ (the participial form of proseimi, "to go forward"). =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D Tom Wier <artabanos@...> ICQ#: 4315704 AIM: Deuterotom Website: <http://www.angelfire.com/tx/eclectorium/> "Cogito ergo sum, sed credo ergo ero." Non cuicumque datum est habere nasum. It is not given to just anyone to have a nose. -- Martial =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D