Re: Sound changes
From: | Herman Miller <hmiller@...> |
Date: | Sunday, August 25, 2002, 3:10 |
On Sat, 24 Aug 2002 15:40:35 +0100, bnathyuw <bnathyuw@...> wrote:
> --- "H. S. Teoh" <hsteoh@...> wrote: > On
>
>>
>> No, I believe it *is* [N=]. In fact, my own mother
>> tongue has it too. [N=]
>> (rising tone) means "yellow". Although in my
>> generation, it has become
>> [u~j~i~] instead.
>>
>
>[u~j~i~] ? what a lovely word !
I think I'll borrow [j~] for Hinate~! I haven't thought of using a
nasalized approximant before, even though I'm familiar with allophones of
Japanese n' in words like "kin'youbi", or "konban wa". But the romanization
might be a problem, since Polish hooks don't look good under j (or y) (and
it doesn't work with default Windows fonts like Times New Roman). I could
use tildes for nasalization, but I've been using the acute accent to mark
high tones, and acute accents don't mix well with tildes in most fonts.
Hmm... I guess I'll just be inconsistent and use y with a tilde (which is
fairly well supported since it's used in Vietnamese).
--
languages of Azir------> ---<http://www.io.com/~hmiller/lang/index.html>---
hmiller (Herman Miller) "If all Printers were determin'd not to print any
@io.com email password: thing till they were sure it would offend no body,
\ "Subject: teamouse" / there would be very little printed." -Ben Franklin