Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Sound changes

From:Pavel Iosad <pavel_iosad@...>
Date:Wednesday, August 21, 2002, 16:42
Hello,

> > English's had an change [x]>[f] in words like "tough". > _Acoustically_ these > > aren't very far appart, so the change prolly began as a > mishearing. The > > Gaelic thingie may have a similar explanation. > > You must be true, because [T] and [f] are not so far too > (acoustically). Russian has <arifmetika> for arithmetics.
Quite true. Though I suspect that the fact is that we didn't want _two_ alien sounds. By the time mass borrowing from Greek started, Eastern Slavic (aka Old Russian) had for the unvoiced spirants only [x], [S] and [s]. Then we introduced [f] from Greek (the only native word with [f] I am aware of is _filin_ 'screech-owl'), and apparently the [T], being so close acoustically, fell together with that, and not with [t] (though now widely used for transliteration purposes) or [s]. Bulgarian, on the other hand, has [t], as in _mitologiya_ 'mythology', cf. Rus. _mifologiya_. Pavel -- Pavel Iosad pavel_iosad@mail.ru Is mall a mharcaicheas am fear a bheachdaicheas --Scottish proverb