Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Droppin' D's Revisi

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Thursday, October 26, 2000, 13:43
En réponse à Robert Hailman <robert@...>:

> > > > Well, you got it. My idea with Reman was to make a Romance language > which would > > look as far to the other Romance languages as English looks far from > the other > > Germanic languages. For "Roumant", on the other hand, I wanted a > Romance > > language which would "fill the gap" between French and the > neighbouring Romance > > languages (When I got the idea, I didn't know anything about Occitan > and the > > like...). > > I gathered that much about Reman from the introductory website for it - > my knowledge of French didn't fail me there. I'd say, given your goals, > it was a sucess. >
Thanks!
> "Roumant" I could understant, pretty much, without the translation. It > was probably just the choice of words, though, because my knowledge of > French isn't that great, and my knowledge of other Romance langs is > pretty much non-existant. I'd imagine that someone who had a working > knowledge of French and another Romance lang or two could understant > "Roumant" without much trouble. >
I think so too. Just like thanks to the fact that I'm a L1 speaker of French and have a good knowledge of Spanish (and also some memory of Latin), I can understand written Portuguese and Italian (and also Occitan) without much trouble. Things are much more different with spoken languages though.