Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ    Attic   

Re: YAGGT (was Re: Juvenile fooleries (was Re: Neanderthal and PIE (Long!)))

From:Eric Christopherson <rakko@...>
Date:Sunday, October 19, 2008, 18:09
Not in my lect, but YMMV.

On Oct 19, 2008, at 5:24 AM, Eugene Oh wrote:

> Oh, I see now. But as I replied in another mail to Philip Newton, the > sentence cn be interpreted as "(the existence of) battling gods > was not > unusual), couldn't it? > Eugene > > On Sun, Oct 19, 2008 at 6:58 AM, Eric Christopherson > <rakko@...>wrote: > >> Me? I meant in English. >> >> >> On Oct 18, 2008, at 4:36 PM, Eugene Oh wrote: >> >> Do you mean in German or in English? Oh dear. Although Lars M's >>> explanation >>> was quite thorough -- thanks! >>> >>> On Fri, Oct 17, 2008 at 7:54 PM, Eric Christopherson >>> <rakko@charter.net >>>> wrote: >>> >>> On Oct 17, 2008, at 3:56 AM, Lars Mathiesen wrote: >>>> >>>> 2008/10/16 Eugene Oh <un.doing@...> >>>> >>>>> >>>>> Christophe's post contained the clause "battling gods was not >>>>>> considered >>>>>> unusual", which made me a little confused for a while: since >>>>>> when did >>>>>> it >>>>>> become standard fare for humans to challenge the preeminence of >>>>>> deities? >>>>>> Then it struck me, after approximately 5 milliseconds. >>>>>> >>>>>> >>>>> Indeed, the only way to interpret "battling gods was ..." >>>>> would be as >>>> you >>>> did. If he had said "battling gods were ...", "battling" would be a >>>> participle rather than a gerund. >>>> >>>> >>>> It also reminded me >>>> >>>>> of the other thread about participles. I gave it a brief >>>>> thought, and >>>>>> don't >>>>>> think Latin, Greek or any of the Romance languages have such an >>>>>> ambiguity. >>>>>> Neither do Chinese, Japanese or Korean. Does German? Or is >>>>>> English is >>>>>> only >>>>>> language with such a muddle? >>>>>> >>>>>> >>>>> >>>>>

Reply

Eugene Oh <un.doing@...>