Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Yue/Cantonese (was Re: "...two Moscovites conversing in English" )

From:J Y S Czhang <czhang23@...>
Date:Wednesday, September 26, 2001, 4:44
In a message dated 23.09.2001 07:55:48 PM, cowan@MERCURY.CCIL.ORG writes:

>J Y S Czhang scripsit: > >> More strange is _bok qwai_* more fluent in my dialect weighin' the
pros &
>> cons of various Romanizations of Cantonese. > >So weigh in already. And hey, I don't speak a word of Cantonese, and I'm >the one hacking about with the "Cantonal spelling"... >
Okay, I am usta the Yale Romanizations of Yue (Cantonese) & personally recall that there was a Berlitz-style system that I read in one of the Lonely Planet travel survival phradebooks that struck me as bein' pretty damn good _ruff ahproixieashuns_ of Yue. som t'ing liek: _nEe Gah pÿNhG-YAWh_ for _n'eih ge pa'nhg-ya'uh_ Then again I like things like Tok Pisin/Bislama's orthography, Nue Spelin Inglish, the phonological change as seen in Sanskrit's mutation to Pali [i.e. _Dharma_ to _Dhamma_, _karma_ to _kamma_,etc.] , etc ;) czHANg, ponderin' the "poetic beauty" of Archaic & Classical Chinese, wonderin' how to appropriate some of this terseness into his conlang creole (kreol) _Trÿpang_ "It would be ironic if the answer to Babel were pidgin and not Pentecost." - George Steiner, _After Babel: Aspects of Language & Translation_ << One thing foreigners, computers, & poets have in common is that they make unexpected linguistic associations. >> * Jasia Reichardt - creative cyberneticist *