Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Imperatives in split-S languages (was Anomaly of the (apparent) Cebuano uvulars and Guarani info request)

From:Tamas Racsko <tracsko@...>
Date:Tuesday, September 21, 2004, 9:04
On 20 Sep 2004 Roger Mills <rfmilly@MSN...> wrote:

> "Don't _get/become_ sick" i.e. stay healthy, is OK.
You are right here -- and I was aware of it since Hungarian verb for 'to be' works this way -- but in this case, quality verbs have no future either. A verb "be-sick" describes a particular status, therefore, it cannot describe a future change in status. In this case, every quality verb should have a shadow form for describing changing of that quality, let's call them "mutation verb" here. Mutation verbs lack presence, though, since utterances like "I become sick" refer to the future. Thus we have two defective paradigms which complements each other. In this case why we should not state that verb "be-sick" has a suppletive imperative like "become be-sick". Moreover, in contrast to English, the copulative verb is not exchanged to another (be > get/become), the original qualitaty verb "be-sick" is retained (since there is no other way to express of "being-sick"). Therefore any additive elements like "get/become" can be treated as an auxiliary. In this sence there is a true imperative for quality verbs but they are formed differently as non-quality ones. (In fact, according to my source, quality verbs have a different paradigm in Guarani). If constructions like "become be-sick" cannot be considered as imperative of "be-sick", then English "will be sick" cannot be future either. Similar phenomena can be observed in Slavic languages in case of perfect ~ imperfect verb pairs (i.e. in concept of "vid" in Slavic terms). Thus I think this issue could be rather a form of "vid" than a special feature of quality verbs. (Quality verbs always belong to imperfect "vid", "mutation" verbs to perfect "vid".) In languages not implementing the concept of "vid", quality verbs may have imperative. E.g. in Hungarian there are a number of quality verbs like: |örül| 'be glad/happy', |sárgáll(ik)| 'be yellow (e.g. a cornfield)', |lángol| 'be in flames' etc. There is no problem to form their imperative, e.g. when I wait in a crossing for the green light, I can "hurry" the traffic lamp saying |Zöldellj már!| 'Come on, be (=become) green!' < |zöldell(ik)| 'be green'. I am really eager to know how to say "be X!" or even "get/become X!" in actual languages using quality verbs "be-X". Unfortunately, my source on Guarani lacks these forms, but I would be statisfied even with Old Albic :)