From: | daniel andreasson <daniel.andreasson@...> |
---|---|
Date: | Monday, October 23, 2000, 10:44 |
Dan Sulani wrote:> But, in addition, the word also means "to have a passionate > (although _not_ necessarily adulterous) affair with someone. > As in, "Have you heard? X is having a "roman" with Y!"Add an "s" and you have it in Swedish too. "Have you heard? X is having a "romans" with Y!" :) _Har du hört? X har en romans med Y!_ Daniel