Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: A Babel Text

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Monday, May 7, 2001, 13:33
En réponse à andrew <hobbit@...>:

> > > Hmmm. 2.0 (working name) has no way of marking conditional sentences. > The original used niensikuo, be_strong.passive, for marking potential, > either can or could. I have taken a dislike to [ensikuo] and it's > going > to be replaced. >
Why? it's a nice sounds combination though... Well, de gustibus... As for why the auxiliary for interrogation and negation is used to mark conditional sentences in Chasmäöcho is easy to explain. In fact, conditional sentences are to be analysed this way: if..., ... becomes: ...? Then... The condition itself is expressed as a question, while the "answer" to this condition is marked as a subordinate clause :) . I find quite a nice way to express conditions, at least quite original. Christophe. http://rainbow.conlang.free.fr

Reply

andrew <hobbit@...>