Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

[y] in English (was: David P's "month")

From:Jonathan Knibb <jonathan_knibb@...>
Date:Tuesday, March 12, 2002, 19:32
Christophe Grandsire a écrit:
[y] is the French "u" of "lune", that English-speaking people do tend to approximate as [ju], but that's a mistake due to the lack of this sound in their language. [ju] would be /ju/ or /u/ in English, depending whether you consider it an allophone of /u/ or not. <<< Well, I - but then Matthew Bladen wrote:
It [ [y] ], or something like it, is also emerging in some accents in Britain. I noticed it quite a lot among students in Oxford. I don't know why (possibly just unfamiliarity) but I don't find it appealing. I might have to make it feature in the history of my conlangs just so I can kill it off... ;) <<< Erp?! I was just about to say that there are certainly accents of English (some Scottish accents for example) that use [y] routinely - but I've been neatly upstaged, it seems! I myself was a student at Oxford between 1994 and 2000, and I must say I never noticed [y] creeping into my speech, though I'm willing to believe I might have missed it in others. Which phoneme did you hear it used for, Matthew, and in which group/subculture of students? Jonathan. 'O dear white children casual as birds, Playing among the ruined languages...' W. H. Auden, 'Hymn to St. Cecilia'


Matthew Bladen <matthew.bladen@...>