> ObConlang: Let's see how it works in other langs!
>
> I think in Henaudute you'd have a construction like this:
>
> "I saw him touch me"
> Khanumne rheu, ha nirundre neu
> see.Past.1s 3s.obl rel touch.rel.3s 1s.obl
>
> where the verb would have to disconnect into a separate phrase.
>
> *Muke!
Gevey notes the two verbs and decides they each require their own
clauses:
I saw [him]
he touched me
which can then be joined by a dependent conjunction:
Gluefato to evd eske toiy khlidate
(I watched him touch me)
or
Gluefato to ulghaarh eske toiy khlidate
([I know] I saw him touch me)
or
Gluefato to tandrhis eske toiy khlidate
([I believe] I saw him touch me)
gluefan - to see (gluefato - saw)
khlidan - to touch (khlidate - touched)
to - I (nominative)
eske - he (nominative)
toiy - me (accusative)
where
evd represents a fact
ulghaarh represents an observation
tandrhis represents a belief
Equally acceptable in Gevey would be a relativisation of the second
clause into the first:
Host: I saw him - to gluefato eskiy
Guest: he touched me - eske khlidate toiy
The relativisation could occur either on I/me or him/he
Gluefato to eskiy zhej vde eske khlidal ok (I/me relativised)
(I that he touched saw him)
Gluefato to eskiy zheg vde toiy khlidalte oc (him/he relativised)
(I saw him who touched me)
eskiy - him (accusative)
vde khlidal/vde khlialte - relativised verb (touched)
zhej/zheg - relative clause hooks
ok/oc - relative clause anchors
There's always more than one way to say something in Gevey...
Rik
--
The Gevey language reference
http://www.kalieda.org/gevey/index.html