Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Laoun

From:Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...>
Date:Friday, January 3, 2003, 13:15
--- Arthaey Angosii skrzypszy:

> http://arthaey.port5.com/Laoun.pdf > > We'd appreciate any feedback you guys have on Laoun!
Well, first of all I must say that I know very little about this type of experimental language. So my comments reflect nothing but a layman's perception of the language. First of all, I don't see why a noun act-of-reading of verbs would be cheating, and a verb act-of-reading of nouns would not. IMHO, the "verbifying" of nouns IS a violation of the idea of an all-noun language even more. Basically, I don't have any objection against that, except that it undermines the very foundation under the language itself. Unless, of course, the sole objective of Laoun is to use modify English nouns into all possible other forms. Well, "sending a letter" is "letter letter", but how do you say "sending someone to Sydney"? Furthermore, I have never been really able to grasp what English means by "noun". Does it include adjectives and pronouns? If not, how does Laoun handle adjectives? If you would translate "a beautiful book" as, say, "beauty book", then how would you translate "a book about beauty", or "a beauty of the kind that only appears in books"? And what about personal pronouns (I see that you kept them unchanged in Laoun). Why not change them into proper nouns (substantives?) as well: I > speaker you > addressed etc. How does Laoun deal with prepositions? And, finally, who is Furstenthal? Jan ===== "Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones __________________________________________________ Do You Yahoo!? Everything you'll ever need on one web page from News and Sport to Email and Music Charts http://uk.my.yahoo.com