Re: OT: Orthographic challenges
From: | Abel Chiaro <pchavesjr+conlang@...> |
Date: | Thursday, July 5, 2007, 13:29 |
On Wed, 2007-07-04, Jeff Rollin wrote:
>> Hæ Ástis ínar lásteþe!
>
>Can we get a translation of that?
Sure!
This phrase is written in Classical Ályis [1] and is the common greeting of
the ídharam, one of the peoples of my conworld, Nálthea. [2]
Hæ Ástis ínar l-áste-þe!
VOLITIVE The_Light always 3p.sg.SUBJ-shine_upon-2p.pl.OBJ
May the Light shine upon you!
The standard native pronunciation is something like [ɦ&#592;̆e 'astis 'inaɾ
'lasteθe]. For the Unicode-impaired, I guess thats [h\6_Xe "astis "in@4
"lasteTe], but Im not that familiar with X-SAMPA to tell for sure. Plosives
are not aspirated.
The volitive mark hæ is actually simply the imperative used with the third
person.
(Please forgive me for my utter ignorance of any glossing standards
whatsoever, as all my limited linguistic knowledge is self-taught and I
don't have as much time for this as I wish I had. >Sigh<)
For more info:
[1] http://wordworld.wiki-site.com/index.php/Classical_Alyis
[2] http://wordworld.wiki-site.com/index.php/Image:Nalthea.jpg
As I said, I wish I had more time to update the wiki
so much to fix, so
much still to be created!
- Abel Chiaro.
--
If you desist, you waste your efforts.
If you persist, you gather your fruit.