Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Orthographic challenges

From:Abel Chiaro <pchavesjr+conlang@...>
Date:Thursday, July 5, 2007, 13:29
On Wed, 2007-07-04, Jeff Rollin wrote:
>> “Hæ Ástis ínar lásteþe!” > >Can we get a translation of that?
Sure! This phrase is written in Classical Ályis [1] and is the common greeting of the ídharam, one of the peoples of my conworld, Nálthea. [2] Hæ Ástis ínar l-áste-þe! VOLITIVE The_Light always 3p.sg.SUBJ-shine_upon-2p.pl.OBJ “May the Light shine upon you!” The standard “native” pronunciation is something like [&#614;&amp;#592;&#774;e 'astis 'ina&#638; 'laste&#952;e]. For the Unicode-impaired, I guess that’s [h\6_Xe "astis "in@4 "lasteTe], but I’m not that familiar with X-SAMPA to tell for sure. Plosives are not aspirated. The volitive mark “hæ” is actually simply the imperative used with the third person. (Please forgive me for my utter ignorance of any glossing standards whatsoever, as all my limited linguistic knowledge is self-taught and I don't have as much time for this as I wish I had. >Sigh<) For more info: [1] http://wordworld.wiki-site.com/index.php/Classical_Alyis [2] http://wordworld.wiki-site.com/index.php/Image:Nalthea.jpg As I said, I wish I had more time to update the wiki… so much to fix, so much still to be created! - Abel Chiaro. -- “If you desist, you waste your efforts. If you persist, you gather your fruit.”