Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Greek plurals

From:Andreas Johansson <andjo@...>
Date:Thursday, September 13, 2007, 20:50
Quoting Lars Finsen <lars.finsen@...>:

> Andreas Johansson wrote: > > > Quoting MorphemeAddict@WMCONNECT.COM: > > > >> Many (including German, Russian, English) also have a synonym meaning > >> "current". > > > > Current, surely, is no more a synonym of "electricity" than it is > > of "water" - electricity may be static and water stagnant, but a > > current is necessarily flowing somewhere. > > Well, these languages, which include Norwegian (and, I thought, > Swedish), define "current" and "electricity" as synonymous in the > vernacular because static electricity and non-electrical currents > relatively seldom are encountered in common speech. The usage in > technical lingo of course is quite different.
Having an education in electrical engineering, I perhaps better shut up about the vernacular, but if you ask me without context what _ström_ means, I'll probably answer "running water". Andreas