Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Conlangs in History

From:Thomas R. Wier <artabanos@...>
Date:Saturday, August 19, 2000, 6:08
Marcus Smith wrote:

> Nik Taylor wrote: > > >Nadsat, from "A Clockwork Orange" is about the only other attempt I can > >think of. > > I haven't been following this thread that closely, so maybe this has already > been mentioned: Heinlein had a futuristic English in "The Moon is a Harsh > Mistress". I remember there was a bit of Russian -- they said "nyet" instead > of "no" -- and probably some other things. The English was a bit tweaked too, > but not very much.
I've usually been unimpressed with the conlanging that goes on in most scifi/fantasy books. Most of them, like Allen Dean Foster's series _The Damned_, seem to think that all you have to do to add alien flavor to a book with nonhumans is add a few apostrophes here and there. Considering that alien physiologies are not necessarily going to have any similarity to their human counterparts, I'd expect a little more thought put into it. ====================================== Tom Wier | "Cogito ergo sum, sed credo ergo ero." ======================================