Re: Conlangea Multilingual Phrasebook, 2nd edition
From: | andrew <hobbit@...> |
Date: | Saturday, June 24, 2000, 0:01 |
A TRAVELER'S PHRASEBOOK (In Brithenig)
Yn Llifr di llo Ddith per llo Wiadigheir
A book of the sayings for the traveller
Section 1: Pleasantries
Parth Yn: llo Ffolligdad
Part One: the pleasantries (something like the fooling-around-ness).
Hello!
Helo
Goodbye
formal: addew
informal: pab ffelig'dad
every happiness
Yes
Si
No
Rhen
Please
Se ddeg a'w
If it is pleasing to you (not thou)
Thank You
Greid
Do you speak
Parola'gw...
Speak-you...
...saesonig (English)
...ffrencig (French)
...almenig (German)
...basterig (Dutch)
(..lowlander)
I don't speak Brithenig very well.
Eo mharol rhen di Frithenig benisaf
I speak nothing of Brithenig well-very
My name is...
Eo fi affell... or ..., eo fi affell.
I am called... note fronting of the subject is used in response to a
question.
What is your name?
Ke gos affella'gw 'w?
What (thing) call-you youself
How are you?
Co es-gw?
I am well.
Ben eo su or Eo su ben.
Well I am, or, I am well.
I am not well.
Rhen di fen eo su or Eo su rhen di fen.
Nothing of well I am, or I am nothing of well.
I am the walrus, coo coo ca choo.
Eo su lla forfarch, cu cu ca ciu.
- andrew.
--
Andrew Smith, Intheologus hobbit@earthlight.co.nz