Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Common words for man & husband, woman & wife (was: Brothers-in-law)

From:Carsten Becker <carbeck@...>
Date:Saturday, May 6, 2006, 13:54
From: "caeruleancentaur" <caeruleancentaur@...>
Sent: Friday, May 05, 2006 1:47 PM

>>(3) A contraction of "perempuan", formed on the analogy >>of "Tuan". Just like a "Mrs.", a "Puan" is the property >>of a "Tuan" or "Mr."! As androcentric as can be ... > > Do I understand correctly that you are saying that "Mrs." > means the woman is the property of the "Mr."? IMO, that is not > correct.
Ah ... I don't think Yahya meant that "Mrs" would be the possessive form of "Mr", as I understood it, he said that "perempuan" was shortened to "puan" in analogy to "tuan" as if a wife was the property of her husband -> as androcentric as it can be.
> Are titles such as Mr., Sr., Herr, Tuan, etc., used in the > concultures of the members?
tayon < tay ayon, TITLE man = mister tenvan < tay envan, TITLE woman = misses Those two are abbreviated "Ta." and "Te." respectively: -. .----. _ |/ | |_| | .---| _ | |__ | |_| and / / / \__/ -. .----. _ |/ | |_| | .---| _ | |__ | |_| in the native script. I have a word for 'lord' in the dictionary as well, "nahang", which I'd expect to be also used for "Sir". In translations of parts of the Bible I made I have always used "(Tay) Nahang" for "(the) Lord", i.e. God. The word for 'god' (with a small 'g') is "pangal" and entered my dictionary only fairly recently. Carsten -- "Miranayam kepauarà naranoaris." (Kalvin nay Hobbes) Palayena, Lahang 16, 2315 ya 17:10:38 pd