Re: creolego "cannibalizes" AND "phagocytates" (wasRe: Gaelic Thingie)
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Friday, July 12, 2002, 14:00 |
En réponse à J Y S Czhang <czhang23@...>:
>
> >- "ij" is considered one letter in Dutch, where it usually takes the
> place
> >of "y".
>
> /j/? I am still trying to get things straight in regards to
> Dutch...
> Sloth-Brain here ;)
>
/Ei/ (pronounced [Ej], [Ei], [E:], [aj], etc... depending on dialect). It's
nearly always a vowel, pronounced like the digraph |ei|. Only in cases where it
replaces a former |y| after another vowel, which was not replaced by a simple
|i|, it is pronounced [j] , or rather marks the glide of a diphtongue (but this
is rare and mostly found in proper names).
> >The latter exists, too, but when it needs to be distinguished from
> >"ij" it is usually called "Griekse ij"; they share one position in
> the
> alphabet.
>
> Neat-0... hmm, I have been wondering how to orthographize the "Greek
> y"
> in creolego... I might just appropriate the Dutch in this particular
> case. It
> makes sense to me.
>
Well, only if it marks a vowel or the glide of a diphtongue. IJ is not used as
a consonant (they have |j| for that :)) ).
>
> megakoel ( does this make Dutch sense, o_0?) ... Mega-Cool :)
>
Rather say "megavet"!! Dutch people don't use "koel" that much to
mean "fun", "nice". Instead, they use "vet": "fat" (believe me, I know that
very well, the nephews of my friend can't say three words without
saying "vet" :)) ). Trust the Dutch not to do anything like the others :)) .
Christophe.
http://rainbow.conlang.free.fr
Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.