Re: Molee's "Saxon English" online
From: | Roger Mills <rfmilly@...> |
Date: | Sunday, January 30, 2005, 17:00 |
Muke Tever wrote:
Very interesting and, surprisingly to my view, not half-bad.
On first quick reading, I have two questions for Mr. Molee (or you?)
1. In the Religious Service: Gebet:
In the 4th paragraph, "(thau wilt) qnnem" 'accept' [An.nEm]?
In the 5th paragraph, "annem" 'accept' (imperative) [&n.nEm]?
Is boo-boo? or is there actually vowel-change in the two forms?
2. Purged of French elements, OK...Latinate too? But in the last line of the
Sermon, we have "relijon".
Reply