latest on my conlang, hehe (was Re: World Lingos)
From: | Jonathan Chang <zhang2323@...> |
Date: | Monday, August 28, 2000, 20:18 |
Yepyep... another massive re-thinking has hit me...
Lingwa Frakas has changed to Lingua Fracta... now is Caos Linga! ::evil grin::
Due to more thinking on the possibilities of a futuristic mutated English
pidgin,
I have decided to have Caos Linga in a modified Romance-style orthography
(semi-etymological) that is somewhat pidgin-like (semi-phonemic).
The lexicon - likewise - is a mixture of Latinate English, Italian,
Spanish and various other "borrowings" (mainly slang and onomatpoeia) with
"made-up" words -
a mixture of both _a priori_ and _a posteriori_ qualities, i.e. possibly like:
father => padre
son => padee
mother => madre
daughter => madee
brother => frati
sister => mari
juggernaut (from Sanskrit _Jagantha_) => jaganauta
fish => fishi
etc.
czHANg
<< One thing
foreigners,
computers,
& poets have
in common is
that they make
unexpected
linguistic
associations. >>
* Jasia Reichardt
- creative cyberneticist *
"It would be ironic if the answer to Babel
were pidgin and not Pentecost."
- George Steiner, _After Babel:
Aspects of Language & Translation_